В выставке «Народная пушкиниана», посвящённой 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина, проходившей в 1999 году, принимали участие художники и мастера декоративно-прикладного творчества. В их числе был и самодеятельный художник Никитин С.Н., представивший в экспозицию полотно «Целую кончики Ваших крыльев, мой Ангел…» (сейчас картина находится в фондах МВЦ)
Название картины отсылает нас к романтическому письму Александра Сергеевича к его невесте Наталье Николаевне Гончаровой, направленному им из Болдино в Москву 11 октября 1830 года. Описанные поэтом в письме события удивительным образом перекликаются с современными реалиями. Ведь в то время в России бушевала холера и Пушкин был «оцеплен карантинами», а самое ужасное, что он был вынужден отложить долгожданную свадьбу с предметом своей пылкой страсти, прекрасной Натальей.
Давайте же насладимся слогом величайшего русского поэта, основоположника современного русского литературного языка.
«Въезд в Москву запрещен, и вот я заперт в Болдине. Во имя неба, дорогая Наталья Николаевна, напишите мне, несмотря на то, что вам этого не хочется. Скажите мне, где вы? Уехали ли вы из Москвы? нет ли окольного пути, который привел бы меня к вашим ногам? Я совершенно пал духом и, право, не знаю, что предпринять. Ясно, что в этом году (будь он проклят) нашей свадьбе не бывать. Но не правда ли, вы уехали из Москвы? Добровольно подвергать себя опасности заразы было бы непростительно. Я знаю, что всегда преувеличивают картину опустошений и число жертв; одна молодая женщина из Константинополя говорила мне когда-то, что от чумы умирает только простонародье — все это прекрасно, но все же порядочные люди тоже должны принимать меры предосторожности, так как именно это спасает их, а не их изящество и хороший тон. Итак, вы в деревне, в безопасности от холеры, не правда ли? Пришлите же мне ваш адрес и сведения о вашем здоровье. Что до нас, то мы оцеплены карантинами, но зараза к нам еще не проникла. Болдино имеет вид острова, окруженного скалами. Ни соседей, ни книг. Погода ужасная. Я провожу время в том, что мараю бумагу и злюсь. Не знаю, что делается на белом свете и как поживает мой друг Полиньяк. Напишите мне о нем, потому что здесь я газет не читаю. Я так глупею, что это просто прелесть. <Что дедушка с его медной бабушкой? Оба живы и здоровы, не правда ли? Передо мной теперь географическая карта; я смотрю, как бы дать крюку и приехать к вам через Кяхту или через Архангельск? Дело в том, что для друга семь верст не крюк; а ехать прямо на Москву значит семь верст киселя есть (да еще какого? Московского!)> Вот поистине плохие шутки. Я кисло смеюсь, как говорят рыночные торговки. Прощайте, повергните меня к стопам вашей матушки; сердечные поклоны всему семейству. Прощайте, прелестный ангел. Целую кончики ваших крыльев, как говаривал Вольтер людям, которые вас не стоили.
11 октября.»
А. С. Пушкин Собр. соч. в 10 тт. Т. 9 360. Н. Н. ГОНЧАРОВОЙ 11 октября 1830 г. Из Болдина в Москву
По примеру Александра Сергеевича, сегодня и всегда мы просим вас принимать меры предосторожности в отношении своего здоровья, так как именно это спасает вас, а не ваше изящество и хороший тон.